Characters remaining: 500/500
Translation

tà đạo

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "tà đạo" se traduit en français par "religion païenne" ou "paganisme". Il est souvent utilisé pour désigner des croyances ou des pratiques religieuses qui s'éloignent des religions principales comme le christianisme, le bouddhisme ou l'islam.

Explication simple

"tà đạo" se réfère à des systèmes de croyances considérés comme non orthodoxes ou hérétiques. En général, cela peut également désigner des pratiques qui sont perçues comme immorales ou malfaisantes.

Instructions d'utilisation

Ce terme est souvent utilisé dans des contextes religieux ou spirituels. Vous pouvez l'utiliser pour parler de croyances qui sont en dehors des religions traditionnelles ou pour critique certaines pratiques.

Exemple
  • "Il est important de respecter toutes les croyances, mais certaines personnes considèrent le culte de la nature comme 'tà đạo'."
Usage avancé

Dans un contexte historique ou littéraire, "tà đạo" peut aussi désigner des mouvements ou des philosophies qui ont été considérés comme déviants par des autorités religieuses ou politiques.

Variantes de mots
  • "tà đạo" peut être utilisé dans des combinaisons avec d'autres mots, par exemple "tà đạo giáo" (religion païenne), où "giáo" signifie "école" ou "doctrine".
Différentes significations

En dehors du sens religieux, "tà đạo" peut également signifier "mauvais chemin" ou "mauvaise voie", ce qui implique une direction ou une approche dans la vie qui est perçue comme erronée ou nuisible.

Synonymes
  • "tà giáo" : qui peut avoir une signification similaire dans certains contextes.
  • "dị giáo" : qui se réfère aussi à des croyances non conventionnelles ou à des hérésies.
  1. religion païenne; paganisme.
  2. (arch.) mauvais chemin; mauvais voie.

Comments and discussion on the word "tà đạo"